Liity verkostomme!

Arts

#UK: Brittiläinen viittomakieli integroitu Christmas pantomiimi

SHARE:

Julkaistu

on

Käytämme rekisteröitymistäsi tarjotaksemme sisältöä suostumuksellasi ja parantaaksemme ymmärrystäsi sinusta. Voit peruuttaa tilauksen milloin tahansa.

1024px-interior_of_opera_and_ballet_theatre_minsk_08Cast in Doncaster on tänään (23 marraskuu) ilmoitti, että sen vuotuinen pantomiimi, Jaakko ja pavunvarsi, tänä vuonna ominaisuus täysin integroitu Brittiläinen viittomakieli jokaisessa suorituskyky mahdollistaa enemmän paikallisia kuurojen nauttia tästä jouluperinteeseen yhdessä perheenä - se, mitä olla UK ensin valtavirran pantomiimi tuotantoa.

Kotiin Britannian suurin kuurojen yhteisöä Lontoon ulkopuolelle, Doncaster: n pantomiimiin ominaisuus hahmon Fairy Sormet, joka kääntää puhutun käsikirjoituksen ja kaikki kappaleet BSL. Satu Sormet on puolet Jaakko ja pavunvarsi: n maaginen tarinankerronta keiju joukkue ja pelataan Becky Barry, näyttelijä-muusikko, joka on myös täysin pätevä Britannian viittomakielen tulkin. Becky Barry työskentelee luova tiimi ja paikalliset kuurojen yhteisöä tekemään BSL kiinteä osa Cast n Jaakko ja pavunvarsi tuotantoon. Barry liittyy Jaakko ja pavunvarsi tiimi Cast seuraavat huippusuositun kierros ramppi Kuun Valtioneuvosto Inspector joka sisälsi luova käyttö kuvailutulkkauksen ja brittiläinen viittomakieli kaikissa esityksissä.

Teatteri matkan nähdä paikallisen pantomiimi on yksi kohokohdista monien perheiden joulunajan mutta usein perheet kuurojen perheenjäsenten on vain yksi BSL tulkitaan osoittavat valita huolimatta pitkällä aikavälillä esityksiä. Vaikka yhdeksän kymmenestä kuurojen lasten ovat syntyneet kuulevat vanhemmat, vain yksi 10 vanhemmat oppivat viittomakieltä. tekemällä Jaakko ja pavunvarsi täysin BSL integroitu, Cast on varmistaa, että kuurojen yleisöä ja heidän perheensä voivat nauttia matkan teatterin yhdessä, kumpi suorituskykyä he haluavat.

Castin väliaikainen toimitusjohtaja Mathew Russell sanoi: "Olemme nähneet perheemme joulupantomiimin suosion kasvavan vuosi vuodelta, ja jo myytyjen yli 16,500 XNUMX lipun myötä panto on vuoden suurin näyttely. Olemme niin ylpeitä, että Jackin kautta ja Beanstalk, vielä useammat Doncasterin ja Yorkshiren kuurojen yhteisön jäsenet voivat nauttia maagisesta teatterimatkasta Castiin tänä jouluna. "

Jack and the Beanstalk -kirjoittaja ja ohjaaja Matthew Bugg sanoi: "Castilla on ollut historia löytää upeita uusia tapoja kertoa tarinoita, erityisesti Pantomiimiensa kautta! Ja tämän vuoden panto-ohjelmassa on kyse oikean tarinan kertomisesta oikealla tapa, rehellisyydellä, näkemyksellä ja hauskalla tavalla! Kuurot ja heidän perheensä voivat ensimmäistä kertaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa tulla nauttimaan pantomimista yhdessä, ja se on hieno asia! Tämä kaupunki on erityinen, ja minulle se on etuoikeus työskennellä Castin rinnalla seisomaan ja tekemään työtä, jonka mukaan Doncaster tekee poikkeuksellisia asioita. "

Doncaster Deaf Trustin hallintoneuvoston puheenjohtaja Bobbie Roberts sanoi: "On upeita uutisia lapsillemme, oppilaillemme, opiskelijoille ja henkilökunnalle, että Castin innovatiivinen Jack ja Beanstalk-pantomiimi esitetään brittiläisen viittomakielen tulkkien kanssa, jolloin kuurot pääsevät paremmin tänä jouluna haluaisimme nähdä enemmän teattereita omaksuvan tämän lähestymistavan ja esittelemään brittiläisen viittomakielen esityksiä useammalle tapahtumalleen. "

Jenny Sealey MBE, Graeae Theatre Companyn taiteellinen johtaja ja Lontoon 2012 paralympialaisten avajaistilaisuuden taiteellinen johtaja lisäsi: "Tämä on upea hanke, joka tarkoittaa, että kuurot ja heidän perheensä voivat nähdä pannun, kun he haluavat! tulkita BSL: ää hyvin varhain juoksussa tai tammikuussa, joten tämä tuntuu todelliselta tasa-arvolta - niin kuin sen pitäisi tietysti olla! "

Mainos

Jaakko ja pavunvarsi on päällä Cast Doncaster perjantaista 2 lauantaihin 31 joulukuussa ja lippuja on saatavilla Box Office 01302 303 959 tai netissä castindoncaster.com.

Jaa tämä artikkeli:

EU Reporter julkaisee artikkeleita useista ulkopuolisista lähteistä, jotka ilmaisevat monenlaisia ​​näkökulmia. Näissä artikkeleissa esitetyt kannat eivät välttämättä ole EU Reporterin kantoja.

Nousussa