Liity verkostomme!

Euroopan komissio

Eurooppalaista runoutta Dublinin työmatkalaisten nautittavaksi

SHARE:

Julkaistu

on

Käytämme rekisteröitymistäsi tarjotaksemme sisältöä suostumuksellasi ja parantaaksemme ymmärrystäsi sinusta. Voit peruuttaa tilauksen milloin tahansa.

Euroopan parlamentti, Euroopan komissio, Poetry Ireland ja Iarnród Éireann ovat käynnistäneet uuden aloitteen nimeltä "Poetry in Motion". 27. huhtikuuta alkaen, kansallisesta runopäivästä, Poetry in Motion esittelee runoja 10 runoilijalta eri puolilta Eurooppaa.

Runokokoelma on nähtävissä Suur-Dublinin alueella toimivissa DART & Commuter -palveluissa elokuun loppuun asti. Samalla juhlitaan Irlannin nykyisen EU-jäsenyyden 50-vuotispäivää.

Puhuminen lanseerauksessa Dublinin Connolly Stationilla Frances Fitzgerald Euroopan parlamentin jäsen sanoi

Kun juhlimme Irlannin Euroopan unionin jäsenyyden 50-vuotispäivää, on tärkeää tunnustaa se valtava kulttuurinen vaikutus, jonka jäsenyytemme on tuonut Irlantiin ja erityisesti taiteeseen. Jäsenyys on tuonut kirjallisuutemme monimuotoisuutta, mikä näkyy selvästi tässä ainutlaatuisissa runoissa eri puolilta EU:ta.

Haluan pitää myönteisenä tätä Iarnród Éireannin, Euroopan parlamentin yhteystoimiston ja Euroopan komission Irlannin-edustuston välistä aloitetta, joka herättää tämän eloisan EU:n kulttuuriprojektin eloon työmatkalaisten keskuudessa kaikkialla maassa.

Euroopan komission jäsen Mairead McGuinness sanoi

Olen iloinen voidessani olla tänään mukana käynnistämässä upeaa "Poetry in Motion" -kampanjaa, joka juhlistaa Irlannin 50-vuotista EU-jäsenyyttä. Nämä runot ovat suuri muistutus Euroopan kielellisestä ja kulttuurisesta monimuotoisuudesta, ja runoilijoiden luovuus lähentää meitä. Ne tarjoavat myös hyvää ajattelua työmatkailijoille ja matkailijoille tuoden runoutta eri puolilta Eurooppaa jokapäiväiseen elämäämme.

Mainos

Liz Kelly, Poetry Irelandin johtaja lisätty,

Ajatus runosta viestinä pullossa muistuttaa, että mikään runo ei ole saari, vaan se tarvitsee lukijan prosessin loppuunsaattamiseksi. Runot odottavat, että lukija avaa pullon ja löytää runon uudelleen, kokee sen intiimin yhteyden valtamerten ja kilometrien yli, todellisia ja metaforisia. Runon on oltava kompakti kelluakseen konttinsa seinien sisällä, mutta mahdollisuudet ovat kuitenkin ihmeellisen loputtomat, se on laulu, mutta se voi myös kertoa tarinan tai vitsin, maalata kuvan, tuoda uutisia, välittää viisautta, antaa suojaa, neuvoja tai tieto, matka-aika, ylistys, valitus tai loitsu – lukijan tarvitsee vain avata se pullo.

Runojen esittäminen eri puolilta EU:ta julkisissa kulkuneuvoissa antaa lukijalle mahdollisuuden lähteä matkalle runon kanssa. Jokainen runo puhuu Viesti pullossa -teemasta aikana, jolloin kansalaiset kaikkialla Euroopassa arvostavat enemmän kuin koskaan EU:n identiteettiä ja yhteisöllisyyttä. Meille tuntemattomilla kielillä kirjoitetut runot tuovat esiin kiehtovia ja mielenkiintoisia ajatuksia ja tapoja nähdä maailma. Jokaisen runon iirin- ja englanninkieliset käännökset tuovat heille täyden ympyrän ja antavat meille mahdollisuuden päästä käsiksi uusiin runoilijoihin ja näkökulmiin päivittäisessä työssämme."

Iarnród Éireannin toimitusjohtaja Jim Meade sanoi,

Iarnród Éireann on ylpeä saadessaan tehdä yhteistyötä Euroopan parlamentin, Euroopan komission ja Poetry Irelandin kanssa juhlistaakseen 50 vuotta Irlannin nykyisen Euroopan unionin jäsenyydestä. Runoilijoiden runot eri puolilta Eurooppaa ovat esillä DART & Commuter -palveluissamme läpi kesän, ja olen varma, että asiakkaamme nauttivat niiden lukemisesta matkustaessaan palveluillamme.

Runot on kuratoinut Poetry Ireland ja ensimmäiset julkaistut runot ovat nähtävillä tätä.

Jaa tämä artikkeli:

EU Reporter julkaisee artikkeleita useista ulkopuolisista lähteistä, jotka ilmaisevat monenlaisia ​​näkökulmia. Näissä artikkeleissa esitetyt kannat eivät välttämättä ole EU Reporterin kantoja.
Mainos

Nousussa