Liity verkostomme!

Rikollisuus

Lopullinen stretch: Kaksi päivää EU: n lainsäädäntöä oikeudesta käännöksiin ja tulkkaukseen tulla todellisuutta

SHARE:

Julkaistu

on

Käytämme rekisteröitymistäsi tarjotaksemme sisältöä suostumuksellasi ja parantaaksemme ymmärrystäsi sinusta. Voit peruuttaa tilauksen milloin tahansa.

Konkreettinen askel eurooppalaisen oikeusalueen luomisessa on vain kahden päivän päässä. Määräaika, jonka kuluessa jäsenvaltioiden on pantava täytäntöön EU: n ensimmäinen laki rikoksista epäiltyjen oikeuksista, päättyy 27. lokakuuta. EU: n laki takaa rikoksesta pidätetyille tai syytetyille kansalaisille oikeuden saada tulkkausta koko rikosprosessin ajan, myös silloin, kun he saavat oikeudellista neuvontaa, omalla kielellään ja kaikissa EU: n tuomioistuimissa. Euroopan komissio ehdotti lakia vuonna 2010 (IP / 10 / 249) ja hyväksyivät Euroopan parlamentti ja ministerineuvosto ennätysajassa vain yhdeksän kuukautta (IP / 10 / 1305).

Kuva: © Europen Parliament/P.Naj-Olearipietro.naj-oleari@europarl.europa.eu"Tämä voi olla historiallinen hetki oikeudenmukaisuuteen Euroopassa: kaikkien aikojen ensimmäisestä lakista oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin oikeuksista kansalaisille tulee konkreettinen todellisuus - jos jäsenvaltiot täyttävät oikeudelliset velvoitteensa", sanoi varapuheenjohtaja Viviane Reding, EU: n oikeusministeriö komissaari. "Tämä on ensimmäinen hakemus kolmesta Euroopan komission tekemästä ehdotuksesta oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin takaamiseksi ihmisille kaikkialla EU: ssa riippumatta siitä, ovatko he kotona vai ulkomailla. Komissio toteuttaa lupauksensa vahvistaa kansalaisten oikeuksia kaikkialla Odotan, että myös jäsenvaltiot toimittavat sen. Euroopan komissio raportoi pian siitä, kuka on tehnyt kotitehtävänsä. Emme välttele nimeämistä ja häpeää - loppujen lopuksi tämä laki menee kansalaisten oikeuksien ytimeen. "

Tausta

Euroopan unionissa on vuosittain yli 8 miljoonaa rikosprosessia. Euroopan komissio otti 9. maaliskuuta 2010 ensimmäisen askeleen sarjassa toimenpiteitä asettaakseen yhteiset EU: n standardit kaikissa rikosoikeudenkäynneissä. Komissio ehdotti sääntöjä, jotka velvoittaisivat EU-maita tarjoamaan täydellisiä tulkkaus- ja käännöspalveluita epäiltyille (IP / 10 / 249, MEMO / 10 / 70). Euroopan parlamentti ja jäsenvaltiot hyväksyivät ehdotuksen nopeasti neuvostossa (IP / 10 / 1305). EU: n jäsenvaltioilla on ollut kolme vuotta aikaa hyväksyä nämä säännöt tavanomaisen kahden vuoden sijasta, jotta viranomaisille olisi annettu aikaa asettaa käännetyt tiedot paikoilleen.

- Direktiivi oikeudesta tulkkaukseen ja kääntämiseen rikosoikeudellisissa menettelyissä taataan kansalaisten oikeus tulla kuulluksi, osallistua kuulemistilaisuuksiin ja saada oikeudellista neuvontaa omalla kielellään minkä tahansa rikosprosessin aikana kaikissa EU: n tuomioistuimissa. Komissio on vaatinut käännös- ja tulkkausoikeuksia koko rikosoikeudenkäynnin ajan, jotta varmistetaan täysimääräinen noudattaminen Euroopan ihmisoikeussopimuksessa ja Strasbourgissa sijaitsevassa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä sekä perusoikeuskirjassa.

Kääntämis- ja tulkkauskustannukset joutuu maksamaan jäsenvaltio, ei epäilty. Ilman yhteisiä vähimmäisvaatimuksia oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin varmistamiseksi oikeusviranomaiset eivät halua lähettää henkilöä oikeudenkäyntiin toisessa maassa. Seurauksena on, että EU: n rikollisuuden torjuntaa koskevia toimenpiteitä, kuten eurooppalaista pidätysmääräystä, ei voida soveltaa täysimääräisesti.

Oikeus tulkkaukseen ja tulkkaukseen oli ensimmäinen oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin sarjasta, jolla asetettiin yhteiset EU: n standardit rikosasioissa. Lakia seurasi vuonna 2012 annettu toinen direktiivi oikeudesta tiedonsaantiin rikosoikeudenkäyntimenettelyissä (ks IP / 12 / 575) ja oikeus asianajajaan, annettu vuonna 2013 (IP / 13 / 921). Komission on tarkoitus jatkaa etenemistä etenemissuunnitelmalla tällä oikeuden alalla ja esittää ehdotuksia toiseksi oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin oikeuksiksi kansalaisille, joita odotetaan ennen vuoden 2013 loppua.

Mainos

Lisätietoja Klikkaa tästä.

 

Jaa tämä artikkeli:

EU Reporter julkaisee artikkeleita useista ulkopuolisista lähteistä, jotka ilmaisevat monenlaisia ​​näkökulmia. Näissä artikkeleissa esitetyt kannat eivät välttämättä ole EU Reporterin kantoja.

Nousussa